![](/sites/www.atrabiwa.com/files/styles/full_width/public/uploads/Banni%C3%A8re%20kota%202.jpg?itok=l9_w1s2z)
Yinyi na carun
Yinyi na carun ATRABIWA yanduya wandooti cɛncɛŋu yini. Dà yanduya wandooti cɛncɛŋu kuu i yi deŋu-di. Kù da yi teetena-di kpɛɛmma, maa yi ta da maŋina Wɛŋuro na ò yaama. Kù maakan da yi teetena-di yi maŋi waao, na ò kaakun. Ceri daa yi ta da yɛn kù mii: Wɛŋuro yaama, waa derisu, Wɛndaari derisu, sankansaana naa yi ta da sooki yɔ̃ɔsi ya yi daka carantu mii ka-di, pɛtɛmpɛda, yaa yantiya, waa kaakun na tɔɔda tɔɔda.
Qui sommes nous
ATraPEC-Waama est une Association chrétienne qui a pour première mission de traduire et de faire la promotion des textes bibliques en waama et d'alphabétiser les Waaba. En plus de cette mission primordiale, ATraPEC-Waama s'occupe du développement de la langue et la e waama. Elle a son siège à Natitingou à l'étage de immeuble de canal+, en face du foyer Abdoulaye Issa.
La traduction biblique
![](/sites/www.atrabiwa.com/files/styles/large/public/WhatsApp%20Image%202018-06-01%20at%2018.30.06_2.jpeg?itok=eDxpoURZ)
Les traducteurs
L'alphabétisation
![](/sites/www.atrabiwa.com/files/styles/large/public/Remise%20d%27attestation%20enregistrement%20audio%20du%20NT_0.jpg?itok=VT3OPgfR)
La promotion des Saintes Ecritures
Le programme Foi vient en Ecoutant est en bonne marche. Plusieurs vies sont touchées par la parole vivante de Dieu à travers ce programme.
![](/sites/www.atrabiwa.com/files/styles/large/public/FVE3.jpg?itok=aLXTnVkm)
La promotion de la langue et la culture waama
Avec sa panoplie de tableaux, la merveilleuse culture des waaba est à découvrir absolument.
![](/sites/www.atrabiwa.com/files/styles/large/public/Etude%20de%20th%C3%A8mes%20cl%C3%A9s%20avec%20les%20r%C3%A9viseurs.jpg?itok=lif_8_Gb)
L'architecture en milieu waama
![](/sites/www.atrabiwa.com/files/styles/large/public/IMG_20161023_124932.jpg?itok=L5Jgo9Hu)